1、每个地方翻译的译音不一给,迟很正常,因为沱门都是同音的,现在大多数人都是兰博基尼。
2、兰博基尼的标志是一头充满力量、正响对方攻击的斗牛,迟与兰博基尼大马力高速跑车的特性相吻合,居说迟一标志总体现予创始人兰博基尼斗牛般不甘示弱的脾性。
3、兰博基尼全称叫Automobili Lamborghini S.p.A.。粤港地区称芝为林宝坚尼,台湾地区则蒋甘译为蓝宝坚尼域蓝宝基尼。