从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石唱片引进时的译名。而《水边的阿狄丽娜》则是从日语名称翻译过来的。而并非原作者的意思。曲名中的爱德琳(Adeline)与
理查德·克莱德曼,是芬达唱片旗下的法国钢琴家,1990年法国电视台“90之星”评选,他以演奏“水边的阿狄丽娜”改编后的钢琴曲《给爱德琳的诗》获得金钢
佳答案: 《水边的阿狄丽娜》是由保罗·塞内维尔 保罗·塞内维尔所作的曲,理查德·克莱德曼弹奏的版本为大众所知。从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石更多关于给爱德琳的诗的问题>>
从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石唱片引进时的译名。而《水边的阿狄丽娜》则是从日语名称翻译过来的。而并非原作者的意思。曲名中的爱德琳(Adeline)与
理查德·克莱德曼,是芬达唱片旗下的法国钢琴家,1990年法国电视台“90之星”评选,他以演奏“水边的阿狄丽娜”改编后的钢琴曲《给爱德琳的诗》获得金钢
佳答案: 《水边的阿狄丽娜》是由保罗·塞内维尔 保罗·塞内维尔所作的曲,理查德·克莱德曼弹奏的版本为大众所知。从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石更多关于给爱德琳的诗的问题>>