原文 咸溪县⒁童镛家,畜⑾二犬,一白一花,共出一母。性狡狯①,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏②目盲,不能进牢③自食。主人以草藉④檐外卧之。
《二犬情深》的文言文是讲述了什么事?楼下是为大家搜集整理的《二犬情深》言文及翻译,欢迎大家,希望能够给你带来帮助。 二犬情深原文 咸溪童镛(yōng)
原文 咸溪县童镛家,畜二犬,一白一花,共出一母。性狡狯①,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏目盲,不能进牢自食。主人以草藉②檐外卧之。花者衔饭
二犬情深 翻译 译文:咸溪童镛的家里,养着两只狗,一仅仅白的,一仅仅花的,一同出生于同一只母狗。它们生性聪敏心爱,善解人意。它们白日就嬉戏
二犬情深 咸溪县童镛(yōng)家,畜二犬。一白一花,共出一母。性狡狯(kuài),解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏(shū)目盲,不能进牢自食
咸溪县童镛家,畜二犬,一白一花,共出一母。性狡狯(ku&agre;i)①,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏(shū)目盲,不能进牢自食。主人以
文言文《二犬情深》注释译文_作者无名氏,其内容如下:注释1.咸溪:古地名。2.畜:养3.狡狯(ku&agre;i):狡猾,此指聪明可爱4.倏(shū):突然5.牢:笼子6