陆游钗头凤的翻译与赏析-钗头凤红酥手原文翻译[解问网橙]

陆游钗头凤的翻译与赏析-钗头凤红酥手原文翻译

时间:2024-02-20 手机版
摘要:红润酥腻的手里捧着盛了黄縢酒的杯子满城春色,你却仿佛宫墙中的绿柳般遥不可及春风多么可恶,将欢情吹得淡薄满腔愁绪,离别几年,生活萧索遥想当初,只能感叹错,错,错!全词上片回忆了作者往日与唐氏共游沈园时的美好情景,下片写沈园重逢时唐氏的表现,抒发了诗人心中对原配的眷恋与思念之情陆游钗头凤的翻译与赏析,钗头凤红酥手原文翻译

  《钗头凤·红酥手》译文

  红润酥腻的手里捧着盛了黄縢酒的杯子。满城春色,却仿佛宫墙中的绿柳般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹淡薄。满腔愁绪,离别几年,生活萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!

陆游钗头凤的翻译与赏析

  春景依旧,只是人却憔悴消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全湿透。桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还,可是锦文书信再难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

陆游钗头凤的翻译与赏析

  《钗头凤·红酥手》的赏析

  全词上片回忆了作者往日与唐氏共游沈园时的美好情景,下片写沈园重逢时唐氏的表现,抒发了诗人心中物是人非之感及其对原配的眷恋与思念之情。

  全词围绕着沈园来描述诗人与原配间的情感。《钗头凤·红酥手》上片追往昔开始,结束于安抚今日。《钗头凤·红酥手》的下片过渡到现实,描述同一空间下的不同景象,凸显诗人心境的变化以及物是人非的现实。

陆游钗头凤的翻译与赏析

  《钗头凤·红酥手》

  陆游 〔宋代〕

  红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

  春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟在,锦书难托。莫、莫、莫!

 
标签: 殊崇 謝邹 厦门 事项 峨眉 空我 沈嚼 珠海 硬匆 谢诸 猪侨 时候 用手 都江 見於 度二 紫荆 虾巡 澜沧 境近