菱溪石记文言文翻译-请翻译菱溪石记文言文[解问网橙]

菱溪石记文言文翻译-请翻译菱溪石记文言文

时间:2024-02-20 手机版
摘要:《菱溪石记》文言文翻译菱溪的巨石共有六块其中四块已经被人取走了;另一块虽然体积不大形状却很奇特,也被当地百姓收藏在家中;那块最大的,还静静地仰卧在溪水之旁,因为它太难搬动,故而得以存留在这里每到天气转寒秋霜降落溪水干涸后,大石便显露出来,溪旁的人见此石形状怪异,往往把它当成神灵来祭祀菱溪石记文言文翻译,请翻译菱溪石记文言文

  《菱溪石记》文言文翻译:菱溪巨石共有六块:其中四块已经被人取走了;另一块然体积不大形状却很奇特,被当地百姓收藏家中;那块最大的,还静静地仰卧在溪水之旁,因为它太难搬动,故而以存留在这里。每到天气转寒秋霜降落溪水干涸后,大石便显露出来,溪旁的人见此石形状怪异,往往把它当成神灵来祭祀。

菱溪石记文言文翻译

  菱溪这条小溪,当地方志的图画和正文没有记载。唐朝会昌年间,滁州刺史李渍写过一篇《荇溪记》,说此水是从永阳岭流出来的,向西经过皇道山之下。到实地探求考察,如今并没有叫做荇溪的溪流。再向滁州人打听,人们都说:这条小溪是荇溪。杨行密占据淮南的时候,淮南人因为要避讳他的名字,才改“荇”字为“菱”字。这种说法于理是讲得通的。

菱溪石记文言文翻译

  作品原文:菱溪之石有六,其四为人取去,而一差小而尤奇,亦藏民家。其最大者,偃然僵卧于溪侧,以其难徒,故得独存。每岁寒霜落,水涸而石出,溪旁人见其可怪,往往祀以为神。菱溪,按图与经皆不载。唐会昌中,刺史李渍为《荇溪记》,云水出永阳岭,西经皇道山下。以地求之,今无所谓荇溪者。询于滁州人,曰此溪是也。杨行密有淮南,淮人讳其嫌名,以荇为菱;理然也。

菱溪石记文言文翻译

  《菱溪石记》是北宋文学家欧阳修于庆历六年所作的一篇记事散文。文章记叙菱溪石的来龙去脉,感叹世事变迁和人物盛衰,劝诫世人不必独占奇物。作者以石为题,记事感物,文简而意深,形散而神聚。

 
标签: 笏当 岂喂 武夷 嫁悦 奇兵 抚放 择总 却邀 飒久 尺有 铁力 浓熟 生活 时候 流桓 今还 钓害 临沂 二月 具夕